Englanti

Englanti
Français
Tytärkieletvanteet
Maa(katso alla )
Kaiuttimien määrääidinkieli: 370 miljoonaa vuonna 2020 [ 1 ]
yhteensä: 1,348 miljardia vuonna 2020 [ 2 ]
Kaiuttimien nimienglantia puhuvat
TypologiaSVO , taivutus , akusatiivinen , stressaava , stressaava
Luokittelu perheittain
Virallinen status
Virallinen kieli53 maata YK Commonwealth Euroopan unioni
Yhdistyneiden kansakuntien lippu
Kansainyhteisön kuvake
Euroopan unionin lippu 
Kielikoodit
IETFen
ISO 639-1en
ISO 639-2eng
ISO 639-3eng
LaajuusYksilöllinen kieli
YstävällinenElävää kieltä
Linguasfääri52-ABA
WALSeng
Glottologstan1293
Näyte
Ihmisoikeuksien yleismaailmallisen julistuksen 1 artikla ( katso ranskankielinen teksti ):

Osa 1

Kaikki ihmiset syntyvät vapaina ja tasa-arvoisina arvoltaan ja oikeuksiltaan. Heillä on järki ja omatunto, ja heidän tulee toimia toisiaan kohtaan veljeyden hengessä .
Valikko
Havainnollistava kuva englanninkielisestä artikkelista
Englannin kielen leviäminen maailmassa.
  • Alueet, joilla englanti tai englannin kreolit ​​ovat enemmistökieliä
  • Alueet, joilla englanti on virallinen - mutta ei enemmistön kieli

Englanti ( englanniksi  ; lausutaan: / ˈ ɪ ŋ . ɡ l ɪ ʃ / ) on indoeurooppalainen germaaninen kieli , joka on peräisin Englannista ja jonka juuret ovat Pohjois- Euroopan kielissä ( anglien , saksien friisiläisten kotimaa ), joiden sanavarasto rikastutti ja syntaksia ja kielioppia muokkasi Anglo -Norman French [ Huomautus 1 ] , jonka toiNormansit , sitten ranskalaiset Plantagenêtien kanssa . Englannin kieli koostuu siis noin 29 prosentista normannin ja ranskan alkuperää olevista sanoista [ 3 ] , [ 4 ] ja yli kaksi kolmasosaa sen sanavarastosta tulee ranskasta tai latinasta [ 5 ] . Englanti on myös voimakkaasti vaikuttanut romaanisilla kielillä , erityisesti latinalaisten aakkosten ja arabialaisten numeroiden avulla .

Yhdistyneen kuningaskunnan , Irlannin ja muiden Britannian saariston saarten ( Mansaari , Kanaalisaaret ) de facto virallinen kieli englanti on koko väestön tai osan väestöstä äidinkieli , ja tapauksesta riippuen kieli tai yksi useiden maiden virallisista kielistä , kokonaan tai osittain entisistä brittiläisistä siirtokunnista, mukaan lukien Yhdysvallat , Kanada , Australia ja Uusi-Seelanti , jotka yhdistyvät termillä "  anglosaksinen maailma " ”, vaikka tälle ilmaisulle ei ole yleispätevää määritelmää.

Se on myös virallinen kieli tai vaihtokieli monissa entisen Brittiläisen imperiumin maissa , vaikka siellä ei olisi merkittävää anglosaksista alkuperää olevaa väestöä ( Kamerun , Kenia , Nigeria , Hongkong , Intia , Pakistan jne.). Monet maat, joiden virallinen kieli on englanti , ovat yhdistyneet Kansainyhteisöön (vaikka joillekin se ei ole ainoa virallinen kieli). Se on myös yksi Euroopan unionin 24 virallisesta kielestä ja yksi kuudesta virallisesta kielestäja Yhdistyneiden Kansakuntien järjestön (YK) kaksi työkieltä – ranskan kanssa .

Englanti on puhutuin kieli maailmassa  ; äidinkielenä se on kolmannella sijalla kiinan (mandariinikiinin) ja espanjan jälkeen .

Monet pitävät sitä vallitsevana kansainvälisenä kielenä [ 6 ] , ja sitä opetetaan useimmiten vieraana kielenä kaikkialla maailmassa [ 7 ] . Se on myös Internetin eniten käytetty kieli [ 8 ] .

Tarina

Englanti on länsigermaaninen kieli, jonka alkuperä löytyy anglofriisiläisistä murteista, jotka sinne asettuivat germaaniset heimot toivat Bretagnen saarelle ja joihin Skandinaviasta lähtöisin olevien uudisasukkaiden kielet vaikuttivat erityisesti leksikaalisella tasolla. , Normandiassa ( anglo-normannilainen ranska ) ja Pohjois - Ranskassa , yleensä keskiajalla , ja myöhemmin nykyranskalla . Muiden kielten tavoin lainauksia muinaisesta kreikasta ja latinastaovat jatkuvasti rikastaneet sanastoa tähän päivään asti. Muut romaaniset kielet sekä entisten brittiläisten siirtomaiden murteet ovat vaikuttaneet brittienglantiin paljon vähemmän merkittävällä tavalla, mutta niitä käytetään edelleen alkuperäalueillaan.

Perinteisesti erottelemme:

  • vanha englanti ( Old English , "  Ænglisc  "), 5. vuosisadalta 1100  -luvun  puoliväliin ;
  • keski englanti 1100 - luvun puolivälistä 1500 -  luvun  alkuun ;
  • syntyvä moderni englanti ( Early Modern English ) tai Elisabetin englanti 1500- luvun alusta 1600  - luvun  loppuun ;
  • Moderni englanti ( Modern English ) 1600 - luvun lopusta  nykypäivään.

Brittiläisen siirtomaavaltakunnan kehitys 1600 - luvulta 1900 -luvulle johti  englannin kielen leviämiseen Pohjois-Amerikassa, Oseaniassa, Afrikassa ja Aasiassa vallitetuilla tai hallituilla alueilla .

Luokittelu ja tarkkuus

Äänitiedosto
Esimerkki englanninkielisestä aksentista
Esimerkki miehestä, jolla on aksentti " vastaanotettu ääntäminen " ( Gyles Brandreth ).

Englanti on alunperin germaaninen kieli , perhe, jossa lähimmät elävät kielet ovat friisikielet ja skottit . Siihen on kuitenkin toistuvasti vaikuttanut muut germaaniset kielet , kuten vanha norja , useat romaaniset kielet , kuten latina ja erityisesti ranska , latino-romaaninen vaikutus, joka näkyy paitsi sanoissa, jotka ovat a priori. leksikaaliset lainaukset ( déjà vu tai rendez-vous , ranskankielisiä ilmaisuja englanniksi; embargoespanjasta  ; _ kupoli , folio tai stiletto italiasta), mutta myös hyvin monissa sanoissa, joissa on latinalainen etymoni (kuten odottaaexspectare tai scuttlescutela ) tai lähes synonyymejä kaksoiskappaleita latinaa tai roomalaista alkuperää olevien sanojen ja germaanin alkuperäsanojen välillä (kuten vapaus /vapaus, lampaanliha/lammas tai jopa laskea, laskea/reckon , vrt. hollantilainen rekenen , saksalainen rechnen "laskea").

Äänitiedosto
Esimerkki englanninkielisestä aksentista
Esimerkki miehestä, jolla on Cockney -aksentti ( Danny Baker )

Äänitiedosto
Esimerkki englanninkielisestä aksentista
Esimerkki miehestä, jolla on nykyaikainen Liverpool -aksentti ( John Bishop ).

Maantieteellinen levinneisyys

Aksentit

Englanti on monikeskinen (tai monikeskinen) kieli, jota ei hallitse mikään keskuskieliviranomainen (kuten Ranskan akatemia Ranskassa), ja siksi mitään lajiketta ei pidetä "oikeana" tai "virheenä" .

Isossa-Britanniassa ja englanninkielisessä maailmassa on rinnakkain monenlaisia ​​aksentteja. Joitakin näistä lajikkeista on vaikea ymmärtää jopa äidinkielenään englantia puhuvan [ 9 ] . Vaikka aksenttivaihtelut vähenevät Englannissa, äidinkielenään puhuvat ovat kuitenkin usein hyvin ylpeitä aksentistaan ​​ja sen heijastamasta paikallisesta identiteetistä. Aksentit voivatkin vaihdella merkittävästi jopa saman alueen kaupunkien ja läänin välillä. Esimerkiksi geordieilla , Newcastle upon Tynen asukkailla , on yleensä erottuva aksentti kuin naapurikaupunkien englanninkielisillä; tämä muunnelma sisältää sanan "  gan " käytön " go "  sijaan   .) [10 ]

Äänitiedosto
Esimerkki englanninkielisestä aksentista
Esimerkki miehestä, jolla on (länsi) yorkshiren aksentti (Lord John Prescott ).

Äänitiedosto
Esimerkki englanninkielisestä aksentista
Esimerkki miehestä, jolla on yksi monista skotlantilaisista aksenteista, joita puhutaan kaikkialla Skotlannissa ( Alex Salmond ).

Äänitiedosto
Esimerkki englanninkielisestä aksentista
Esimerkki miehestä, jolla on yksi monista irlantilaisista aksenteista, joita puhutaan kaikkialla Irlannissa ( Terry Wogan ).

Johdetut kielet

Englanti synnytti:

Virallinen status

Maat, joissa englanti on ensimmäinen (mutta ei välttämättä virallinen) kieli:

Englanti on myös virallinen kieli joissakin Dominikaanisen tasavallan kylissä, lähellä Haitin rajaa ( jossa puhutaan 1800 -luvun englantia  , joka on peräisin Yhdysvaltojen eteläosavaltioiden entisistä orjista, jotka pakenivat sisällissotaa ).

Englanti on myös yksi pääkielistä Belizessä (espanjan lisäksi), Kanadassa ( kanadan englanti , ranskan kanssa ), Intiassa (hindi ja englanti sekä 21 muuta valtion kieltä, mukaan lukien ranska), Irlannissa ( irlannin kanssa). ), Singapore (malaiji, mandariini ja tamili), Etelä-Afrikka ( zulu , xhosa , afrikaans ja pohjoissotho ) ja Egypti .

Se on ei-virallinen kieli, jota eniten käytetään Israelissa ja Yhdistyneissä arabiemiirikunnissa (väestön viestintäkieli 74 % ulkomaalaista). Se on yleinen kieli Saint-Martinin saarella , joka on osa Ranskan tasavaltaa ja osa Alankomaiden kuningaskuntaa .

Lähteiden [ 11 ] , [ 12 ] mukaan englanninkielisten sanojen alkuperä jakautuu seuraavasti:
latinan kieli ≈29 %
ranska (ensin anglo-normanni ranska , sitten ranska ) ≈29 %
germaaninen ≈26 %
kreikkalainen ≈6 %
muut ≈10 %

Hongkongissa se on virallinen kieli ja sitä käytetään laajalti liiketoiminnassa . Se on päiväkodista opittu, ja se on opetuskieli joissakin peruskouluissa, monissa lukioissa ja kaikissa yliopistoissa. Huomattava osa opiskelijoista saavuttaa englannin kielen tason. Tätä kieltä käytetään siellä niin laajasti, että on sopimatonta sanoa, että se on vain toinen kieli tai vieras kieli.

Thaimaassa englantia käytetään myös liiketoiminnassa, mutta kiinan jälkeen .

Vietnamissa 6,5 ​​% väestöstä puhuu englantia vaihtelevassa määrin (toisen kielen puhujat, osittaiset puhujat) [viite. tarpeen] .

Jotkut maat, joissa englanti on virallinen kieli:

Englanninkielinen lähetys

Globalisaatio englannin kielen leviämisen katalysaattorina

Niiden puhujien prosenttiosuus, joiden äidinkieli on englanti.

Englannin kielen vaikutus on kasvanut useiden vuosikymmenten ajan kaupallisen ja teknologisen vaihdon globalisoitumisen vuoksi, jota hallitsevat tätä kieltä puhuvat suurvallat , erityisesti Iso-Britannia ja Yhdysvallat. Vuonna 1989 kirjoittamansa Maurice Pergnier [ 13 ] herättää tämän tilanteen seuraavasti:

” Yhdysvaltojen sosioekonominen ylivalta , josta syntyy voimakas kulttuurinen hegemonia, on tehnyt englannista muutamassa vuosikymmenessä kiistattoman yleismaailmallisen viestinnän kielen. Ennakkotapauksia on tuskin (…) paitsi latinan tapaus (…) antiikin lopusta renessanssiin . »

Englannin valtavalta korvasi ranskan 1900- luvulla  kahden maailmansodan jälkeen, joista Ranska selvisi verettömänä , ja Yhdysvaltojen poliittisen ja taloudellisen painoarvon vahvistumisen jälkeen .

Näkemys siitä, että englanti on kiistaton universaali viestintäkieli sekä taloudellisesti sopivin vaihtoehto kansainväliseen viestintään, on erittäin kiistanalainen (ks. Grin Report ja Esperanto ) [ 14 ] .

Englannilla on yhä vahvempi asema maailmassa ja erityisesti Euroopassa. Kielitieteilijä Claude Hagège uskoo, että syynä tähän on liberaalin talouden huomattava kehitys nyky-Euroopassa, jonka välineenä on englanti. Englannin kielen liberaalin perustan lähtökohtana on luonnollinen solidaarisuus, joka yhdistää englannin kielen ja vapaakauppa-ideologian , joka on hallinnut englantilaista käsitystä ihmis- ja kaupallisista suhteista David Humen (1740) ja Adam Smithin (1776) jälkeen, jotka inspiroivat David Ricardon (1817) ja John Stuart Millin (1848) liberaalit opit [ 15 ].

Koska anglosaksisten maiden väestörakenne on kuitenkin vähemmän dynaaminen kuin tiettyjen nousevien maiden väestönkehitys, englannin äidinkielenään puhuvan maailman väestön osuus saattaa laskea 9 prosentista vuonna 2000 5 prosenttiin vuoteen 2050 mennessä [ 16 ] . Yhdistyneiden Kansakuntien vuonna 2002 tekemien ennusteiden mukaan ranskankielisen väestön osuus saattaa nousta 3 prosentista maailman väestöstä vuonna 2000 7 prosenttiin vuonna 2050 [ 17 ] . Vuonna 2060 maihin, joissa englannin kielellä on virallisen kielen asema (" anglofoninen tila") kuuluva väestö saavuttaa neljä miljardia yksilöä, seuraavat viisi pääkielialuetta ovat ranska ( 850 miljoonaa), hindi ( 700–800 miljoonaa ), arabia ( 700 miljoonaa ), espanja ( 600 miljoonaa ) ja portugali ( 350 miljoonaa ) [ 18 ] .

Claude Truchot uskoo, että englanninkielisten termien käyttö puheessa, joka on viimeisten viidentoista vuoden aikana vahvistunut käytäntö, saa ideologisen ulottuvuuden sikäli kuin sen tavoitteena on ilmaista nykyaikaisuutta ja kansainvälisyyttä välttämällä äidinkielen käyttöä. [ 19 ] .

Tietyt monikansalliset yhtiöt ovat kieltäytyneet englannin hegemoniasta, kuten Sanofi Aventisin toimitusjohtajan Jean-François Dehecqin huomautukset L'Expansion - sanomalehdelle myönnetyn haastattelun aikana osoittavat.) joka oli kysynyt häneltä, mitä kieltä hänen ryhmässään käytettiin, tämä vastasi: "Se ei todellakaan ole englantia. Monikansallinen yritys on yritys, jossa jokainen voi puhua omaa kieltään. Kokouksessa tarvitaan ihmisten aivoja. Jos pakotat heidät puhumaan englantia, anglosaksit saapuvat paikalle 100 prosentilla kyvyistään, erittäin hyvin puhuvat ihmiset 50 prosentilla ja enemmistö 10 prosentilla. Jos me kaikki haluamme olla anglosakseja, meidän ei pitäisi olla yllättyneitä siitä, että anglosaksit voittaa."

Tieteen ja tekniikan levittäminen

Englanninkielisten sanojen käyttö on huomattavaa sellaisilla aloilla kuin IT , tietoliikenne , kuten oli (ja on muuten) italialainen klassisen musiikin osalta . Mutta uudet tekniikat ( monikieliset DVD -levyt , Internetin globalisaatio) ja yritysten sopeutuminen asiakkaidensa tarpeisiin ( CNN -lähetykset useilla kielillä, Microsoft valmistaa Windows-ohjelmistoja useilla kielillä) ovat antaneet suhteellisen iskun tälle englannin hallitsemiselle. Englanti on ollut ilmailussa käytetty kieli vuodesta 1951 ICAO :n päätöksellä. Yhä useammat tieteelliset tutkimustyöt (tutkielmat, tutkimukset jne.) kirjoitetaan englanniksi tai käännetään tälle kielelle.

Joissakin ei-englanninkielisissä osavaltioissa englannista on tullut virallinen kieli osassa korkeakoulutusta. Sveitsissä englannista on tullut opetuskieli tietyillä kursseilla, pääasiassa tieteellisissä ja teknisissä tiedekunnissa yliopiston maisteritason tasolla. Opetuskielet ovat kuitenkin suurelta osin Sveitsissä käytettyjä virallisia kansalliskieliä, nimittäin saksa, ranska tai italia [ 20 ] .

Hajaantuminen kansainvälisissä suhteissa

1900- luvulla englannista  tuli yleisimmin käytetty kieli kansainvälisissä kokouksissa kaikkialla maailmassa, vaikka monikielisyys pysyykin normaalina. Vaikka ranska oli ensimmäiseen maailmansotaan asti diplomaattisuhteiden ja sopimussuhteiden suosituin kieli, englanninkielisten valtioiden kasvava merkitys kansainvälisissä suhteissa suosi englannin käyttöä ranskan tai englannin kustannuksella.

Kaiuttimen alustan jatke

Englanti on toinen kieli, virallinen tai de facto , hyvin monissa osavaltioissa, mukaan lukien joissakin osavaltioissa, joissa väestö kasvaa nopeasti (kuten Nigeriassa tai Ugandassa ). Se on maailman laajimmin opittu vieras kieli, jonka oppijoiden määrä kasvaa jatkuvasti [ Note 2 ] .

Jotkut tutkijat [viite. välttämätön] ovat huolissaan kielen hallitsemattoman kehityksen riskistä (sanojen merkityksen muuttuminen, kieliopilliset yksinkertaistukset, ääntämisen muuttuminen) huomioimalla heikosti tai huonosti kieltä osaavien puhujien määrän kasvavan suhteessa määrään. koulutetuista puhujista , joiden äidinkieli on englanti .

Hannoverin kasvatustutkimuksen osaston mukaan englannin oppimisessa toisena kielenä on merkittävä ero sen tason ja todellisen sujuvuuden välillä, jonka käyttäjät uskovat. Siten 8-10 vuotta harjoittaneita opiskelijoita pyydettiin arvioimaan osaamistasoaan: 34 % vastasi "erittäin hyvin" , 38% vastasi "hyvin"  ; toisaalta arviointitestin jälkeen havaittiin, että vain 1 % opiskelijoista hallitsi englantia erittäin hyvin ja vain 4 % hyvin [ 21 ] , [ 22 ] .

Vuonna 2000 Läkartidningenissa julkaistussa tutkimuksessa , numero 26-27, 2002, ruotsalaisten lääkäreiden erikoislehti, 111 tanskalaista, ruotsalaista ja norjalaista yleislääkäriä luki saman katsausartikkelin 10 minuuttia .. Puolet luki sen äidinkielellään, toinen puoli englanniksi. Kysymyksiä esitettiin heti lukemisen jälkeen. Yleisesti ottaen kaikki tanskalaiset, norjalaiset ja ruotsalaiset lääkärit ovat suhteellisen tottuneet englannin kieleen koulussa saadun opetuksen sekä myös television, elokuvan ja laulujen ansiosta. Lisäksi heidän kielensä liittyy englannin kieleen. He lukevat myös englanninkielisiä oppikirjoja, tilaavat englanninkielisiä lääketieteellisiä lehtiä. Osana tätä tutkimusta lääkärit olivat ilmoittaneet ymmärtävänsä englantia. 42 % heistä ilmoitti jopa lukevansa englanninkielisiä lehdistötiedotteita viikoittain. Tässä tutkimuksessa havaittiin, että lääkärit, jotka lukivat tekstin englanniksi, menettivät 25 % tiedoista verrattuna samaan tekstiin, joka luettiin heidän äidinkielellään.

Kiistaa tästä lähetyksestä

Yhdysvalloissa vuonna 2000 pitämässään puheessa Margaret Thatcher yhdisti englannin ylivallan tämän maan poliittiseen ja taloudelliseen herruuteen [ 23 ] :  " 2000 -  luvulla hallitseva valta on Amerikka, hallitseva kieli on englanti, hallitseva talousmalli on anglosaksinen kapitalismi . Voidaan myös todeta , että Yhdysvallat vastusti vuonna 2005 voimakkaasti sitä , että Unesco hyväksyi kulttuurista monimuotoisuutta koskevan yleissopimuksen [ 25 ] . Tämä näyttää paljastavan halun pakottaa englantia kansainvälisellä tasolla.

Jotkut tutkijat tuomitsevat tämän kasvavan ylivallan [ 26 ] , jota he kutsuvat lingvistiseksi imperialismiksi [ Note 3 ] , ja riskejä, joita heidän mukaansa siitä voi aiheutua, erityisesti hegemonian riskin (englannin kieli tulee muiden kielten tilalle) tai sosiaalinen valinta (sinun on puhuttava englantia kuuluaksesi eliittiin).

Juuri tästä näkökulmasta Ranskassa myönnetään hinta englantilaisesta matosta, jonka tarkoituksena on arvostella ranskalaisia ​​persoonallisuuksia, jotka ovat panostaneet erityisen innokkaasti englannin kielen perusteettomaan käyttöön. Siten vuonna 1999 Louis Schweitzer, Renaultin entinen toimitusjohtaja , sai tämän palkinnon päättäessään, että hänen monikansallisen yrityksensä johtajien välinen viestintä tapahtuu yksinomaan englanniksi. Kuitenkin sisään, AFP ilmoitti hylkäävänsä tämän polun ja tunnusti, että englanti oli enemmän haitta kuin apu: "Kieli oli hieman vaikeampaa kuin luulimme. Olimme valinneet englannin liittouman kieleksi, mutta tämä osoittautui haitaksi, ja molempien osapuolten suorituskyky heikkeni.

Varsinkin kunLontoon pöytäkirja edellyttää englannin tai saksan kielen taitoa patenttilain rikkomisen välttämiseksi [viite. välttämätön] , mikä olisi vastoin Ranskan perustuslakia , jossa ranska määritellään kansalliseksi kieleksi.

On olemassa tutkimuksia, kuten Grinin raportti , jotka pyrkivät mittaamaan tätä vaikutusta ja arvioimaan tiettyjä vaihtoehtoisia ratkaisuja Euroopan unionin kielipolitiikan puitteissa .

Epäsuorat vaikutukset

Amerikan englannin merkitys heijastaa Yhdysvaltojen taloudellista ja poliittista voimaa ja sen vaikutusvaltaa maailmassa, paljon enemmän kuin Englannin kielen kehdon, Yhdistyneen kuningaskunnan. Yleisemmin siihen liittyy sosiokulttuurinen vaikutus, jota kielen lisäksi vaikuttaa sosiaalisten koodien oppiminen ja elokuva [ 27 ] . Sillä voi siten olla merkittävä vaikutus ei-englanninkielisten maiden elämäntapoihin amerikanisaatioilmiön kautta [ Note 4 ] .

Kirjoittaminen ja oikeinkirjoitus

Englanti käyttää latinalaisia ​​aakkosia (ent. kirjaimilla, kuten ð tai þ  ; katso Englannin kielen historia ). Se käyttää vain diakriittisiä sanoja kirjoittaakseen vierasperäisiä sanoja; kuitenkin umlautia käytetään joissakin teksteissä osoittamaan, että toinen vokaali ei ole osa digraafia. Joskus löydämme esimerkiksi yhteistyön , vaikka kirjoitusasut cooperate tai co-operating ovat yleisempiä [ 28 ] .

Sen oikeinkirjoitus johtuu pitkästä historiallisesta prosessista, eikä sen ja nykyisen ääntämisen välillä ole usein enää tarkkaa vastaavuutta.

1500- luvulta lähtien  useat ihmiset ehdottivat englannin kielen oikeinkirjoituksen yksinkertaistamista [ 29 ]  ; muutamat, mukaan lukien Benjamin Franklin [ 30 ] ja George Bernard Shaw , ehdottivat jopa foneettista kirjoittamista, mutta tuloksetta. Kuvitteellinen sana ghoti , joka lausutaan kuten ranskalainen "fiche", käytettiin esimerkkinä nykyisestä oikeinkirjoituksen puutteesta.

Ääntäminen

vokaalit

Alla olevan luettelon symbolit ovat kansainvälisen foneettisen aakkoston symboleja, joita on käytetty englannin kielen transkriptioon (paitsi Yhdysvaltoja) useimmissa sanakirjoissa, olivatpa ne erikoistuneet tai eivät, 1970-luvun lopusta lähtien .

Lyhyet vokaalit

  • /ɪ/  : fifteen (viisitoista), fish (kala), chips (sirut)
  • /ɛ/  : men (miehet), to let (lähde)
  • /æ/  : man (mies), cat (kissa)
  • /ɒ/ : kuuma(kuuma)
  • /ʊ/  : goods (tavarat), to put (laittaa)
  • /ʌ/  : sun (aurinko), drunk (humalassa)
  • /: sisko,koira

Pitkät vokaalit

  • /iː/  :meri(meri),lukea(lukea)
  • /ɑː/  : car (auto), dark (tumma)
  • /ɔː/  : wall (muuri),laki(laki)
  • /uː/  : moon (kuu)
  • /ɜː/  :ensimmäinen (ensimmäinen), bird(lintu)

Diftongit

  • /aɪ/  : five (viisi), high (korkea)
  • /eɪ/  : snake (käärme), name (nimi), Shakespeare
  • /ɔɪ/  :oil (öljy), boy(poika)
  • /aʊ/  : cow(lehmä), to ctaint (count)
  • /əʊ/ tai /oʊ/  : road(tie),old (vanha)
  • /ɛə/  : hair (hiukset), bear (karhu)
  • /ɪə/  : be(olut)
  • /ʊə/  : poor (köyhä)

Triftongit

  • /aɪə/  : fire (tuli), liar (valehtelija)
  • /aʊə/  : flour (jauho), flower (kukka)
  • /eɪə/ : layer (taso), payer (pelaaja)

Triftongeiksi kutsutut sekvenssit koostuvat joskus kahdesta tavusta: nimittäin diftongista, jota seuraa /ə/ .

Konsonantit

Alla olevassa taulukossa näkyy englannin konsonanttijärjestelmä kansainvälisen foneettisen aakkoston (IPA) symbolien kanssa.

Kun laatikko sisältää kaksi ääntä, ylempi on "kuuro" tai "äänitön", alin "ääni" tai "ääninen".

bilabiallabio-hammashammaslääkärinalveolaarinenpost-alveolaarinenpalataalinenvelarglottaali
klusiili
  • /p/  : p eli(piirakka)
  • /b/  :to b rengas(tuoda)
  • /t/  : t korva(kyynel)
  • /d/  :kova d (kova)
  • /k/  : kissa ( kissa)
  • / ɡ / :lasi
nenän-
  • /m/  : m muu(äiti)
  • /n/  : ei ( ei)
  • /ŋ/  :so ng (laulu)
lyöty
frikatiivista
  • /f/ :  lentää(lentää)
  • / v / :elävä_
  • /θ/  :ba th (kylpy)
  • /ð/  : th en(niin)
  • /s/ :  nukkua(nukkua)
  • /z/  :ei s e(nenä)
  • /ʃ/  : sh oe(kenkä)
  • /ʒ/ :  usual(tavallinen)
  • /h / :talo
afrikkalainen
spirantti
  • /ɹ/  : r un(juoksu)
  • /d/  : y ear(vuosi)
lateraalinen spiraali
  • /l/ :  työ(työ)
labio-velar
spirantti
  • / w / :pestä_
  • [ʍ]  : wh ine(ulina)

Kielioppi

Kieliopilliset singulaaruudet

Jean-Pierre Cléron [ 31 ] ja Sandra Laugierin mukaan tietyt englannin kieliopin ominaisuudet, jotka vastaavat filosofisen spekuloinnin seurauksena syntyvien kielellisten rakenteiden hylkäämistä ja tavallisen kielen suosimista, tekevät tästä kielestä usein vaikeasti käännettävän. Tämä kääntämättömyys (erityisesti ranskaksi), jolla on ratkaiseva rooli näennäisen yksinkertaisen kielen universaalisoinnissa, pyörii muutaman tärkeän kohdan ympärillä [ 32 ]  :

  • passiivisen hallinto: toiminnan etuoikeutettu muoto, kun sen tekijä on epämääräinen tai päinvastoin liian ilmeinen Hänelle tarjottiin kukkakimppu  " ja ranskan kielen käännös on sanan "on" käyttö, mikä muuttaa toiminnan sisäisiä suhteita. lause aktanttien (agentin ja potilaan) välillä [ 33 ]  ;
  • agentin ellipsi: siitä on tullut itse kielen ominaisuus ovi aukeaa  " , jossa ranskan täytyy turvautua pronomiiniin "se" osoittaakseen aktantin läsnäolon tai passiivisen lauseen käänteen suosimana (sanomalehden otsikko : Tappajan auto löydetty [ 34 ]  ;
  • do , make , have  : näiden termien ranskankielinen käännös vaatii raskaampia konstruktioita, esimerkiksi sanalle teen  " performative, have causative hän antoi Marylle juoman  " , "teke" kausatiiviseksi rajoitteen vivahteen kanssa hän teki Maryn avaa laukkunsa .  " Näiden ranskalaisen "faire" -kielen mahdollisten käännösten tarjoamat vivahteet vastaavat myös filosofisia kysymyksiä toiminnan käsitteen rajoista [ 35 ] .
  • ohimenevä substanssi: verbien johtaminen -ing -menetelmällä välttää verbien substantivoinnin, jotka säilyttävät semanttisen arvonsa verbinä ( "  teon tekeminen  " ) ja adjektiivien johtamisen -ity , -hood , -ness ja -ness -y välttää ominaisuuksien uudelleenmuodostumista: sisäisyys merkitsee silti laatua, toisin kuin sisäisyys . Niiden kääntäminen ranskaksi vaatii raskaampia rakenteita [ 36 ] .

Nämä mahdollisuudet suosivat tyylillisesti neutraalia ja näennäisesti läpinäkyvästi käännettävää filosofista kieltä. Itse asiassa tarve käyttää käännöksissä raskaampia rakenteita kannustaa kirjoittamaan suoraan englanniksi, jotta vältetään sulamattoman teknisen kansankielen käyttö. Siksi englannin kielen universaalistumista edistää sen kääntämättömyys, ei sen läpinäkyvyys.

Konjugaatio

Sanakirja

Sanojen määrä

Toisin kuin muut kielet, mikään organisaatio ei listaa virallisesti englanninkielisiä sanoja. Koska lisäksi tämän kielen nykyinen merkitys tieteellisessä tutkimuksessa merkitsee sitä, että päivittäin luodaan monia sanoja (jotkut luvattiin levittää laajalti, toiset jäävät luottamukselliseen käyttöön), täydellistä luetteloa ei ole. Oxford English Dictionary , yksi kattavimmista, sisältää yli 600 000 sanaa, mukaan lukien vanhentuneet sanat, tekniset sanat ja sanoja paikallisista murteista. Tämän luvun näyttää vahvistavan Websterin Third New International , joka listasi 450 000 sanaa vuonna 1961. Niiden merkinnät eivät kuitenkaan ole täysin samat, ja niiden yhdistämisen arvioidaan saavuttavan 750 000 sanaa, mikä on enemmän kuin muilla kielillä [ 37 ] .

Tämä laaja leksinen perusta tulee suurelta osin englannin, Norman Conquest -ajan , useiden ranskalais-normanien sanojen lainaamisesta . On arvioitu, että 1200 -luvulla  näitä sanoja oli tuotu maahan noin 10 000 kappaletta . Usein ne kopioivat olemassa olevia anglosaksista alkuperää olevia sanoja: joissakin tapauksissa toinen kahdesta sanasta syrjäytti toisen, kun taas monissa muissa tapauksissa nämä kaksi jatkoivat olemassaoloaan, mikä johti eri sanojen rinnakkain. liittyvät samaan käsitteeseen, mutta hieman eri merkityksillä. Siten talon vieressä on germaanista alkuperää oleva sana (verrattuna saksalaiseen Haus), joka tarkoittaa "taloa", löydämme kartanon , ranskalais-normanialkuperäisen sanan, joka tarkoittaa "suurta asuntoa", "kartanoa" [ 38 ] tai jopa vapautta ja vapautta , kaksi hyvin samankaltaista sanaa, joista ensimmäisellä on yleinen merkitys ja toinen viittaa poliittiseen oikeuksien ja velvollisuuksien järjestelmään [ 39 ] . Vastaavasti löytyy sanapareja eri kieliryhmistä, kuten kuu ja kuu , hammas ja hammaslääkäri , ase ja aseistus , voima ja voima.

Sanojen alkuperä

Vuonna 1973 Thomas Finkenstaedt ja Dieter Wolff perustivat Shorter Oxford Dictionaryn ( 3.  painos) 80 000 sanaan Ordered Profusionissa seuraavan jaottelun [ 40 ] :

Näihin arvioihin tulee suhtautua erittäin varovasti, koska monet sanat tulivat englanniksi toisen kielen kautta (esim. latinalaiset sanat ranskalais-normanin kautta ). Nämä määrittelyongelmat johtavat erilaisiin arvioihin. Näin ollen ranskalainen kielitieteilijä Henriette Walter vahvistaa omalta osaltaan, että yli kaksi kolmasosaa englanninkielisistä sanoista on ranskan alkuperää, kun taas lainaukset ranskasta englanniksi tuskin ylittävät 4 prosenttia [ 41 ]. Ranskan kielen termien runsaus, jopa yleiset, selittää, miksi suuri osa sanastosta on ranskankielisten ulottuvilla paremmin kuin germaanisten kielten, kuten hollannin, saksan tai skandinaavisten kielten, puhujat. On sanoja, jotka on otettu vanhasta ranskasta ( nauti , haaste , pekoni ), mutta myös modernista tai jopa nykyisestä ranskasta ( julkisivu , ravintola , encore ). Joitakin sanoja on jopa lainattu ja sitten lainattu uudelleen: "challenge" on ranskankielinen sana, joka on peräisin englannista ( haaste ), joka on johdettu vanhan ranskan kielestä chalenge [ 42 ]  ; pekonimyös ranskan kielen käytöstä poistunut 1500  -luvulla ja palautettu "savustettuna" Englannin kanaalin toiselta puolelta 1800- luvun lopulla  [ 43 ] jne . The Adventure of English -kirjan kirjoittajan Melvyn Braggin mukaan englanti , jossa ennen normannien hyökkäystä vuonna 1066 oli noin 25 000 - 30 000 sanaa, rikastui seuraavien 2-3 vuosisadan aikana noin 10 000 - 12 000 ranskan alkuperää olevalla sanalla [ 44 ] .

Huomaa siis huomattava määrä ranskankielisiä lainoja, jotka ovat säilyttäneet alkuperäisen kirjoitustapansa ( oikeudenmukaisuus , ihme , päivämäärä , hiljaisuus , kone , katuminen , yllätys , imperiumi , jono , pöytä , älykäs , keskus , voima , tiede , luonto , muotokuva , kulttuuri , piste , kuninkaallinen , kuva , huomio , leijona, kaksois , lihas , viesti , hauska , salainen , niitty , päiväkirja , pyhimys , sivu , fontti ... ) [ 45 ] mutta lausutaan eri tavalla ; myös erittäin suuri määrä vanhan ranskan sanoja, jotka ovat säilyneet muuttumattomina englannissa, kuten chief [ 46 ] ( tuuli nykyranskan kielessä kokki ), isle [ 47 ] (muuttui îleksi ) tai jopa metsä [48 ] (tuli metsäksi ), sairaala [ 49 ] (tuli sairaalaksi ), samoin kuin pyrkimys [ 50 ] , valloitus , pyyntö , myrsky [ 51 ] , pidätys [ 52 ] , jotka ovat menettäneet "s":n nykyranskassa, "korvattu" " sirkumfleksiaksentilla  ; mutta myös ihmiset yhdestä vanhan ranskan (ja normannin) muunnelmista [ 53 ] sanasta ihmiset [ 54 ].

Voimme myös mainita englannin kielen termien, jotka ovat peräisin ranskasta, mutta jotka kuitenkin hävisivät siitä sen kehittyessä, kuten sana fame [ 55 ] , joka tarkoittaa "julkkis", jota ei enää ole nykyranskan kielessä. adjektiivi kuuluisa , jonka merkitys on vähitellen kehittynyt tai hiljaiseksi [ 56 ] , katosi nykyranskasta, mutta säilyi siellä substantiivin quietude kautta , sen vastakohta huolissaan ja johdettu substantiivi care . Lopuksi huomaa, että monet englannin verbit ovat peräisin ranskasta (tai ovat peräisin ranskasta), kuten muuttaa ,vaatia , palkata , julistaa , lähettiläs , ylläpitää , vaatia , kuvitella [ 57 ] jne. Ja sanat, joita kuvataan englanniksi, ovat joskus vain termejä, jotka on johdettu ranskan kielestä, joka palaa siihen, kuten sana urheilu , itse asiassa peräisin vanhasta ranskalaisesta desportista [ 58 ] tai jopa suspense , englantilais-ranskalaisesta suspense [ 59 ] (kuten en suspense ). ), itse vanhasta ranskalaisesta sospensestätarkoittaa "lykkäystä", "lykkäystä", "lykkäämistä".

Ranska sisältää sanoja, jotka ovat peräisin germaanista (fransikista) alkuperää. Normanin tapauksessa skandinaavista alkuperää olevat termit lisätään. Näin ollen paradoksaalisesti monet normanista tai ranskasta johdetut englannin sanat ovat germaania alkuperää, vaikka niillä on latinalainen ulkonäkö (katso luettelo germaanista alkuperää olevista englannin latinaateista  (en) ).

Vanhannorjan panos 800  -luvun lopusta 1000 -luvun loppuun tapahtuneiden viikinkien ryöstöjen ja siirtokuntien  jälkeen on numeerisesti melko pieni, mutta se on antanut nykyenglannin vahvimpia sanojaan. virtaukset: hame , sky , skin , molemmat , sama , get , again , kakku , veitsi jne [ 60 ] ja vaikuttanut fonetiikka, esimerkiksi: anna ġi (e)f-an sijaan(ġ=y), sisko vanhan englannin sweosterin sijaan [ 61 ] .

Kelttiläisistä kielistä lainattuja lainoja on äärimmäisen vähän: David Crystal arvioi, että ne eivät ylitä kahta tusinaa, mikä on kummallista, onko totta, että nämä kielet hallitsivat Brittein saaria ennen saksien saapumista. Muutama sana säilyy nykyenglannin kielessä, kuten kallio (rock) tai galore (runsaasti), joskus alueellisissa murteissa ja erityisesti paikannimissä ( Lontoo , Thames , Kent ). Löydämme kelttiläisiä juuria, kuten bre ja pen (kukkula), coombe tai combe (laakso), tor (kivi) (inTorquay ), don (joki) ( Doncasterissa ) jne. [ 62 ] .

Vaikka englanti on imenyt monia ulkomaista alkuperää olevia sanoja, sanaston ydin on edelleen anglosaksinen: Brownin yliopiston 1960- luvulla kootun Corpus of American English -sanan ensimmäiset 100 sanaa ovat anglosaksia . Englannin kielen yleisimmät sanat (kielioppisanat kuten in , the , be tai leksikaaliset sanat, kuten isä , rakkaus , nimi jne.) ovat anglosaksista alkuperää olevia sanoja [ 63 ] .

Huomautuksia ja viitteitä

Arviot

  1. Anglo-normanni ranska on normannin saaren muoto .
  2. Maailman kieli , The Economist , ; Brittiasiantuntija David Crystal arvioi, että noin 350 miljoonaa ihmistä puhuu englantia äidinkielenään. Ehkä 250–350 miljoonaa osaa tai käyttää sitä toisena kielenä: entisissä siirtomaavaltioissa tai englantilaisissa enemmistöisissä maissa, kuten 30 miljoonaa äskettäin Yhdysvaltoihin saapuneet maahanmuuttajat. Ja muualla? Se on rohkea arvaus: 100-1 miljardia on Mr Crystalin, riippuen siitä, miten määrittelet "voi". Olkaamme rohkeita: kaikkiaan 20–25 % maapallon 6 miljardista ihmisestä osaa käyttää englantia; ei Englannin englantia, puhumattakaan tohtori Johnsonista, vaan englantia. Määrä kasvaa huimasti, kun joka vuosi tuo uusia oppilaita kouluun ja vie yksikielisiä vanhoja oppilaita – ja nyt kun Internet leviää  ” (“David Crystal, brittiläinen asiantuntija, arvioi, että noin 350 miljoonaaihmiset puhuvat englantia äidinkielenään. Ehkä 250-350 miljoonaa käyttää sitä tai osaa käyttää sitä toisena kielenä: entisissä siirtomaissa tai pääosin englanninkielisissä maissa, kuten 30 miljoonalla äskettäin Yhdysvaltoihin saapuneella maahanmuuttajalla. Ja muualla? Se on hätkähdyttävä arvio: "  100 miljoonasta miljardiin", sanoo Mr. Crystal riippuen siitä, mitä tarkoitat "tietää". Olkaamme holtittomia: kaiken kaikkiaan 20-25% maapallon 6 miljardista asukkaasta osaa käyttää englantia, ei Englannin englantia, vielä vähemmän Dr. Johnson, mutta englanti. Tämä määrä kasvaa joka vuosi, kun uusia oppilaita tulee kouluihin ja vanhempi yksikielisten sukupolvi lähtee – ja nyt Internetin leviämisen myötä.)
  3. Tällä kielellisellä imperialismilla on puolustajansa, kuten konsulttiyrityksen Kissinger Associatesin toimitusjohtaja David Rothkopf, joka kirjoitti vuonna 1997 Kulttuuri-imperialismin ylistyslehdessä : "Yhdysvalloilla on taloudellinen ja poliittinen intressi varmistaa, että jos maailma ottaa yhteisen kielen, se on englanti; että jos se pyrkii kohti yhteisiä standardeja televiestinnän, turvallisuuden ja laadun osalta, nämä standardit ovat amerikkalaisia; että jos sen eri osia yhdistää televisio, radio ja musiikki, ohjelmat ovat amerikkalaisia; ja että jos yhteisiä arvoja kehitetään, ne ovat arvoja, joissa amerikkalaiset tunnustavat itsensä."
  4. Ympäristöjärjestö WWF :n mukaan, jos kaikilla olisi sama elämäntapa kuin keskivertoamerikkalaisella, maailman väestö tarvitsisi viisi planeettaa elääkseen (katso Mikä on ekologinen jalanjälki? WWF:n verkkosivuilla ), Ranskan hallituksen välittämä mielipide. , katso kappale "Ensimmäinen ele planeetalle: kuluta vähemmän! » . Katso lisätietoja ekologisen jalanjäljen artikkelista
  5. Nämä prosenttiosuudet ovat vain 95,17 %.

Viitteet

  1. Englanti, Ethnologue (23. painos, 2020
  2. " Mitkä ovat 200 eniten puhuttua kieltä? "  [ " Mitkä ovat 200 puhutuinta kieltä maailmassa?" »], Ethnologue.com -sivustolla (kuulottu osoitteessa) .
  3. Hervé Lavenir de Buffon on "Kansainvälisen ranskan ja eurooppalaisen kielen komitean" pääsihteeri  , osoitteessa www.canalacademie.com (kuulta löytyy)
  4. Ranskan kieli: omaisuus tai este, kirjoittanut Charles X. Durand  " , osoitteessa books.google.com (kuulottu osoitteessa)
  5. Henriette Walter, https://livre.fnac.com/a1170661/Henriette-Walter-Honni-soit-qui-mal-y-pense-l-incroyable-histoire-d-amour-entre-le-francais-et- l-anglais#int=:NonApplicable%7CNonApplicable%7CNonApplicable%7C1170661%7CNon Applicable%7CL1 , Robert Laffont,, 364  s. , Yhteenveto
  6. ( Crystal ).
  7. David Graddol, englanti Seuraava: Miksi globaali englanti voi tarkoittaa Englanti vieraana kielenä (PDF), 2006, British Councilin loppua.
  8. Internetin eniten käytetyt kielet .
  9. British Accents and Dialects  " , British Libraryssa (saatavilla) .
  10. Alueelliset äänet: Johdatus kielivaihteluihin Yhdistyneessä kuningaskunnassa  " , British Libraryssa (saatavilla)
  11. Thomas Finkenstaedt, Dieter Wolff Studies in Dictionaries and the English Lexicon C. Winter editions vuosi 1973 ( ISBN  3-533-02253-6 ) .
  12. Joseph M. Williams Englannin kielen alkuperä. Yhteiskunta- ja kielihistoriaan vuodelle 1986 ( ISBN  0029344700 )
  13. Maurice Pergnier, Les Anglicismes. Vaara vai rikastuminen ranskan kielelle? , University Press of France, 1989.
  14. François Grinin raportti vieraiden kielten opettamisesta yleisenä järjestyksenä  " [PDF] , ranskalaisen dokumentaation sivustolla , (konsultoitu) .
  15. Ibid., s.  61 .
  16. ↑ Englanti hylättynä ensimmäisenä kielenä, sanoo tutkimus .
  17. Richard Marcoux, Agora: huomisen frankofonia  " , Le Devoir ,.
  18. Yleiskatsaus joihinkin maailman kielialueisiin , Frankofonian alueen demografinen ja tilastollinen observatorio, s.  5 ja seuraavat.
  19. Claude Truchot, Eurooppa, kielellinen haaste , s.  129 .
  20. Sveitsin yliopistojen rehtorikonferenssi .
  21. Katso Claude Piron, Kielet: haaste - luku. 6 kieltä… se maksaa .
  22. Claude Piron, "Ja sinä, mitä mieltä olet kielistä Euroopassa? kysyy Leonard Orban, monikielisyydestä vastaava Euroopan komission jäsen Claude Pironin sivustolta.
  23. ↑ Ranskalaisen viikkolehden Marianne dun raportoima puhe.
  24. Henri Masson, jäljitelty, mutta ei koskaan vertaansa vailla .
  25. Thomas Stephens (englanninkielinen käännös: Bernard Léchot), Kulttuurinen monimuotoisuus pakottaa lakinsa , swissinfo.ch ,.
  26. Katso brittiläisen professorin Robert Phillipsonin teokset , erityisesti hänen kirjansa Linguistic imperialism , 1992, Oxford University Press.
  27. Éric Denécé ja Claude Revel, Yhdysvaltain toinen sota, talous: valloituskoneen salaisuudet , sivut 159-172.
  28. Mary Norris, The Curse of the Diaeresis , The New Yorker , 26. huhtikuuta 2012.
  29. ↑ Katso 1500- ja 1600 -luvun uudistajat erityisesti  EJ Dobson, Englanti Pronunciation 1500-1700 , 2 painos, 2 osaa, Oxford, Clarendon Press, 1968 ja Fausto Cercignani , Shakespeare's Works and and 17th century, Elizabethan Onxford,1 Clarendon1, 9 Presson 1700 .
  30. " Benjamin Franklinin foneettiset aakkoset .
  31. Jean-Pierre Clero .
  32. Cléro ja Laugier , englanti, s.  87-99
  33. Cléro ja Laugier , Toimintatapojen vaihtelu, s.  87-88.
  34. Cléro ja Laugier , Toimintatapojen vaihtelu, s.  89.
  35. Cléro ja Laugier , Tee, tee, pidä, s.  89.
  36. Cléro ja Laugier , operaattorilta , s.  90-92.
  37. ( Crystal , s.  119).
  38. a ja b ( Crystal , s.  46).
  39. Geoffrey Nunberg , New York Times ,.
  40. AskOxford.com- sivusto , avattu.
  41. Alexie Loca (Lue), Kysymyksiä... Henriette Walter , lexpress.fr , 1. maaliskuuta 2003.
  42. T. F. Hoad, English Etymology , Oxford University Press, 1986.
  43. Albert Dauzat , Jean Dubois , Henri Mitterand, Uusi etymologinen ja historiallinen sanakirja , Librairie Larousse, 1971, s.  65 .
  44. Dokumentti "Normannit, valloittajien dynastia" , ensimmäinen osa, lähetetään France 5 -kanavalla.
  45. Kirjoita haluamasi sana hakupalkkiin .
  46. johtaja | Search Online Etymology Dictionary  ” , osoitteessa www.etymonline.com (käytetty)
  47. " saari  | Etymonline-saaren etymologia, alkuperä ja merkitys  " , osoitteessa www.etymonline.com (saatavilla osoitteessa)
  48. " metsä  | Metsän etymologia, alkuperä ja merkitys etymonlinella  " , osoitteessa www.etymonline.com (saatavilla osoitteessa)
  49. " sairaala  | Etymonline-sairaalan etymologia, alkuperä ja merkitys  " , osoitteessa www.etymonline.com (saatavilla osoitteessa)
  50. " seikkailu  | Etymonlinen etsinnän etymologia, alkuperä ja merkitys  " , osoitteessa www.etymonline.com (saatavilla osoitteessa)
  51. " myrsky  | Etymonline:n etymologia, alkuperä ja merkitys myrskyssä  " , osoitteessa www.etymonline.com (saatavilla osoitteessa)
  52. «  pidätys | Search Online Etymology Dictionary  ” , osoitteessa www.etymonline.com (käytetty)
  53. " IHMISET  | Merkitys ja määritelmä UK English | Lexico.com  ” , Lexico Dictionariesissa | Englanti (konsultoitu osoitteessa)
  54. ihmiset | Search Online Etymology Dictionary  ” , osoitteessa www.etymonline.com (käytetty)
  55. kuuluisuus | Search Online Etymology Dictionary  ” , osoitteessa www.etymonline.com (käytetty)
  56. hiljainen | Search Online Etymology Dictionary  ” , osoitteessa www.etymonline.com (käytetty)
  57. Kirjoita verbin substantiivi hakupalkkiin .
  58. «  urheilu | Search Online Etymology Dictionary  ” , osoitteessa www.etymonline.com (käytetty)
  59. «  trilleri | Search Online Etymology Dictionary  ” , osoitteessa www.etymonline.com (käytetty)
  60. ( Crystal , s.  25).
  61. TF Hoad, op. cit. .
  62. ( Crystal , s.  8).
  63. ( Crystal , s.  124).

Katso myös

Muissa Wikimedia-projekteissa:

Tälle aiheelle on omistettu luokka : Englanti kieli .

Bibliografia

Kenraali

Sanakirja

Kielioppi

  • (en) Douglas Biber , Stig Johansson , Geoffrey Leech , Susan Conrad ja Edward Finegan , Longmanin suullisen ja kirjoitetun englannin kielioppi , Harlow, Pearson koulutus,, XXVIII-1204  s. ( ISBN  978-0-582-23725-4 )
  • (en) Rodney Huddleston ja Geoffrey K. Pullum , The Cambridge Grammar of the English Language , Cambridge, Cambridge University Press,, XVII-1842  s. ( ISBN  978-0-521-43146-0 )
  • (in) Randolph Quirk , Sidney Greenbaum , Geoffrey Leech ja Jan Svartvik , A Comprehensive Grammar of the English Language , Lontoo, Longman,( uusintapainos  13), X-1779  s. ( ISBN  978-0-582-51734-9 )

Tarina

  • Fernand Mossé , Sketch of a History of the English Language , Lyon, IAC,, XIV-268  s.
  • Donald A. Ringe , A History of English, voi. 1: Proto-indoeurooppalaisesta protogermaaniseen , Oxford University Press, 2006.
  • Donald A. Ringe, A Linguistic History of English, voi. 2: The Development of Old English , Oxford University Press, 2014.

Fonetiikka ja fonologia

  • (in) Fausto Cercignani , Shakespearen teokset ja Elizabethanin ääntäminen , Oxford, Clarendon Press,, 432  s.
  • (en) EJ Dobson , Englannin ääntäminen 1500-1700 , Oxford, Clarendon Press,, 2. painos  .
  • (en) Peter Roach , Englanti fonetiikka ja fonologia: käytännön kurssi , Cambridge, Cambridge University Press,, 4. painos  . , 244  s. ( ISBN  978-0-521-71740-3 )

Käännös

  • Hélène Chuquet ja Michel Paillard , Kielellinen lähestymistapa käännösongelmiin: englanti-ranska , Gap, Ophrys,, 414  s.
  • Jean-Paul Vinay ja Jean Darbelnet , ranskan ja englannin vertaileva tyyli , Paris, Didier,, 331  s.

Aiheeseen liittyvät artikkelit

Ulkoiset linkit

Kulttuuriset, sosiologiset ja kielelliset näkökohdat